Archive for юни, 2007|Monthly archive page

Placebo – Take 2

18 юни 2007, Зимен дворец, София

Placebo - setlist

Невероятни!

Стори ми се, че са дръпнали светлинни години напред, в сравнение с предишния им концерт в Зала 1 на НДК през 2003-та. Много по-добро свирене, много повече импровизация, страхотно присъствие и контакт с публиката.

Зимният безспорно отстъпва като акустика на Зала 1, но момчетата се бяха постарали и звукът просто заливаше и помиташе.

Placebo - Stefan

Беше непоносимо горещо, беше и непоносимо задушно, макар и залата да не беше точно претъпкана (честно казано, изненадах се от сравнително малкото публика – преди четири години Зала 1 буквално се пръскаше по шевовете..) Но пичовете направиха страхотно шоу и като че се кефеха не по-малко от публиката.

Страшно ми хареса факта, че, както и предния път, въобще не разчитаха на странични неща като светлинни или каквито и да било други ефекти. Нещата, прожектирани на видеостената в дъното на сцената бяха нежни и неангажиращи и в повечето случаи бяха смислен, но ненатрапващ се фон на изпълненията.

Поглъщащ звук, смазваща енергия, хипнотично присъствие. Думите са малко и бледи..

Placebo - Brian

(снимки: Тангра Мега Рок)
Реклами

Summer Wine

(FEMALE):
Strawberries cherries and an angel’s kiss in spring
My summer wine is really made from all these things

(MALE):
I walked in town on silver spurs that jingled to
A song that I had only sang to just a few
She saw my silver spurs and said lets pass some time
And I will give to you summer wine
Ohh-oh-oh summer wine

(FEMALE):
Strawberries cherries and an angel’s kiss in spring
My summer wine is really made from all these things
Take off your silver spurs and help me pass the time
And I will give to you summer wine
Ohhh-oh summer wine

(MALE):
My eyes grew heavy and my lips they could not speak
I tried to get up but I couldn’t find my feet
She reassured me with an unfamiliar line
And then she gave to me more summer wine
Ohh-oh-oh summer wine

(FEMALE):
Strawberries cherries and an angel’s kiss in spring
My summer wine is really made from all these things
Take off your silver spurs and help me pass the time
And I will give to you summer wine
Mmm-mm summer wine

(MALE):
When I woke up the sun was shining in my eyes
My silver spurs were gone my head felt twice its size
She took my silver spurs a dollar and a dime
And left me cravin’ for more summer wine
Ohh-oh-oh summer wine

(FEMALE):
Strawberries cherries and an angel’s kiss in spring
My summer wine is really made from all these things
Take off your silver spurs and help me pass the time
And I will give to you summer wine
Mmm-mm summer wine

Слушахме тази песен по радиото миналото лято на Арапя. Прекрасно се вързваше с момента и настроението тогава и не ми излезе от главата дълго след това. Снощи Пешо ми я припомни и ми пусна този клип. И аз влюбих отново 🙂

Виле Вало и полякинята правят много добър дует, но си мисля…това искам да го чуя и видя в изпълнение на Ник Кейв и Пи Джей Харви. Просто не мога да с сетя за по-подходящи гласове и присъствия. Дори и оригиналната версия на Нанси Синатра с Лий Хейзълууд не ми се струва толкова добра – и то заради Хейзълууд. Прекалено кънтри и фалцетно ми звучи някак си. Джони Кеш би стоял много по-добре, например..

Three Septembers And A January

Sandman

Не съм сама 😀

Тази сутрин, през блога на Хейзъл, попаднах на следния разкош:

Сандман, брой 31
„Три пъти септември и веднъж януари“
Автор: Нийл Геймън, туш: Шон Мак Манъс
Превод: Мордред

Повече инфо за Сандман: тук и тук.

Преводът е разкошен. Изпълнението – също. Удоволствието – пълно.

Едно голямо Благодаря! на Мордред..

The Meaning of Liff

In Life*, there are many hundreds of common experiences, feelings, situations and even objects which we all know and recognize, but for which no words exist.On the other hand, the world is littered with thousands of spare words which spend their time doing nothing but loafing about on signposts pointing at places.Our job, as we see it, is to get these words down off the signposts and into the mouths of babes and sucklings and so on, where they can start earning their keep in everyday conversation and make a more positive contribution to society.

*And, indeed, in Liff.

Douglas Adams, John Lloyd
Malibu, 1982

Още една любима книжка, която едва ли има нужда от представяне.

Но тук попаднах на интересен експеримент, в който реших да се включа. Пък да видим какво ще излезе.

Special Needs

Повече информация – тук.